Évènements de juin – June events

Mon mois de juin n’a pas été aussi épique que juin 2022, mais bien rempli tout de même! J’enchaînais de nouveau deux évènements très différents, l’un en tant qu’artisane en démonstration et l’autre avec un stand de vente. C’est toujours pas mal de préparatifs et de longues journées de travail, mais beaucoup de plaisir et de joie également.

My month of June wasn’t as epic as june 2022, but quite busy nevertheless! I had two different events in a row one as a demonstrating crafter and the other with a vending stall. It always takes a lot of preparation and long working days, but also a lot of fun and pleasure.

Musée parc archéologique Arkéos, Douai

Les Arkéosiennes du Musée parc archéologique Arkéos étaient organisées par Artisans d’Histoire et un très chouette pôle entièrement dédié aux artisanats historiques était mis en place dans le portus du parc: perles de verre, orfèvrerie, réduction de minerai en bas-fourneau, forge, travail du bois, bronze, feutre, tissage, filage et teintures.
Je connaissais la plupart des intervenants ainsi que pas mal de membres des compagnies présentes, j’ai donc passé la majeure partie de mon week-end à discuter! Soit avec mes ami(e)s et connaissances, soit avec le public toujours super intéressé par les explications sur les teintures. Je n’ai pas eu le temps de prendre des photos de ce bel évènement, sauf quelques vues de mon installation.

Je retourne à Arkéos pour une semaine entière entre le 21 et le 27 août, avec des démonstrations en grand format et deux ateliers indigo.

The event at the Arkéos Archaeological Park and Museum were organized by Artisans d’Histoire, and there was a great section devoted entirely to historical crafts in the park’s portus: glass beads, goldsmithing, ore reduction, blacksmithing, woodwork, bronze, felt, weaving, spinning and dyeing.
I knew most of the participants as well as quite a few members of the companies present, so I spent most of my weekend chatting! Either with my friends and acquaintances, or with the public, who is always super interested in the explanations about dyeing. I didn’t have time to take any photos of this wonderful event, apart from a few views of my installation.


I’ll be back at Arkéos for a whole week between the 21th and 27th of August, with large-scale demonstrations and two indigo workshops.

Voici quelques images. Here are few images

Présentation pédagogique des couleurs historiques – Educational presentation of historical colors

Très souvent, les personnes qui ne connaissent pas les teintures naturelles sont ébahies par la variété et l’éclat de celles-ci. Ca fait partie du plaisir que je prends à faire des animations pédagogiques que de faire voir que l’histoire était colorée!

Very often, people who are not familiar with natural dyes are amazed by their variety and brilliance. It’s part of the fun I get out of educational events to show that history was colorful!

Après avoir rincé mes écheveaux en fin de journée, j’ai un petit rituel: je les essore en les faisant tournoyer, ça rafraîchit après une chaude journée de travail! je peux même en faire une petite chorégraphie! 😉

After rinsing my skeins at the end of the day, I have a little ritual: I wring them out by twirling them around, which is refreshing after a hot day’s work! I can even do a little choreography 😉

Photo de groupe: artisans, reconstituteurs et membres de l’équipe du musée.
Group photo: craftspeople, reenactors and members of the museum crew.

Journées carolingiennes à Marle – Carolingian days in Marle

Pour la première fois, des Journées carolingiennes étaient organisées au Musée des Temps Barbares à Marle, l’occasion pour le public de découvrir une période assez méconnue, comme la période mérovingienne que nous y présentons habituellement. Il y avait donc des troupes de reconstitution carolingiennes ainsi que des Vikings et des Byzantins. J’avais emmené mon matériel photo mais encore une fois, je n’ai pas eu le temps de faire le tour des campements et des présentations des troupes! J’ai réussi à en faire quelques-unes pendant le défilé de mode seulement… Il y a des albums sur la page Facebook du Musée.

For the first time, Carolingian Days were organised at the Musée des Temps Barbares in Marle, giving the public an opportunity to discover a relatively unknown period, like the Merovingian period that we usually present there. So there were re-enactors from the Carolingian period, as well as Vikings and Byzantines. I’d brought my camera equipment with me, but once again I didn’t have time to go round all the camps and troop presentations! I only managed to take a few during the fashion show… There are other albums on the facebook page of the Museum.

Cette fois, je n’avais qu’une petite présentation pédagogique sans démonstrations et un stand de vente, le tout installé sous un bel arbre qui m’a gentiment fait de l’ombre durant tout le week-end très chaud et ensoleillé.

This time, I only had a little educational display without demonstrations and a vending stall, all set up in the shade of a beautiful tree that cooled me down a bit during this hot and sunny week-end.

Je n’étais pas la seule à profiter de l’ombre, des amis sont souvent venus me rejoindre, ce qui était vraiment chouette. On finit par devenir une espèce de grande famille dans la reconstitution.

I wasn’t the only one enjoying the shade, friends often came to join me, which was really great. We end up becoming a sort of big family in re-enactment.

Photo: Alain Nice / Musée des Temps Barbares

Ma présentation pédagogique – My educational display

J’avais emmené un petit tissage en soie broché de fil d’argent.

I had a little tablet weaving in silk brocaded with silver thread.

J’avais aussi emmené un peu de filage mais pas de quenouille. Au bout d’un moment, avec la chaleur, garder de la laine dans les mains n’est pas la meilleure solution, elle devient humide avec la sueur. J’ai donc improvisé avec un morceau de saule et j’ai fini par créer Que-Poulpy-nouille, une créature trop mignonne, non?

I also took a bit of spinning with me but no distaff. After a while, keeping wool in your hand in the heat is not ideal, it becomes sticky-sweaty. I improvised with a willow branch and finally I created di-octopus-staff, a rather cute creature don’t you think?

Photo: Musée des Temps Barbares

Après ces deux week-ends géniaux mais aussi très fatigants (la bestiole ne rajeunit pas…), le travail à l’atelier a repris doucement mais sûrement! Encore une incursion au temps des Gaulois et Gallo-Romains mi-juillet au parc de Samara et ce sera une période plus calme pour moi. Mais calme ne veut pas dire vacances malheureusement, j’ai énormément de travail de teinture à réaliser cet été. Espérons seulement que la sécheresse ne devienne pas sévère au point de ne pas pouvoir faire de feu, comme l’été dernier!

Les évènements comme ceux-ci ont la faculté de me redonner une belle énergie. Tellement de discussions, sérieuses ou pas, tellement de rencontres, de retrouvailles et de soirées à refaire le monde ou à seulement papoter de tout et de rien. L’enthousiasme du public et de mes clients pour ce que je fais est toujours un don inestimable également… Etre artisan est souvent un peu solitaire donc sortir de l’atelier pour montrer ce qu’on fait et partager est essentiel pour l’équilibre mental.

After these two great but also very tiring weekends (not getting any younger…), work has resumed slowly but surely! Another trip back to the time of the Gauls and Gallo-Romans in mid-July at Samara Park, and then it’ll be a quieter time for me. But quiet doesn’t mean holiday, unfortunately, as I have a lot of dyeing to do this summer. Let’s just hope the drought doesn’t get so severe I can’t light a fire like it happened last year!

Events like these have a way of re-energising me. So many discussions, serious or not, so many encounters, reunions and evenings spent remaking the world or just chatting about anything and everything. The enthusiasm of the public and my clients for what I do is always a priceless gift too… Being a crafter is often lonely and getting out, showing what you do and sharing is essential to a good mental balance.

Cet article, publié dans Evènements, Histoire Vivante, L'Atelier de Micky, Teintures, Textile et Fibres, Tissage aux tablettes, Uncategorized, est tagué , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Un commentaire pour Évènements de juin – June events

  1. Ping : Une semaine au musée – A week in a museum | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.