Routine de printemps – Spring routine

Ma vie est rythmée par par mon métier, par les saisons et les évènements. Je m’aperçois que, chaque année, les mêmes tâches et rythmes reviennent au mêmes moments. Est-ce une bonne ou une mauvaise chose? Un peu des deux à mon avis, j’avoue que parfois j’aurais envie de faire totalement autre chose, comme partir voyager quelques semaines, mais j’aime également mon travail et ses routines changeantes selon les saisons…

My life is punctuated by my job, by the seasons and by events. I notice that every year the same tasks and rhythms come back at the same time. Is it a bad thing or a good thing? A bit of both I guess, I admit that sometimes I am longing to just do totally different things, like going away for a few weeks, but I also love my work and its changing routines…

Le marché de Compiègne en avril a été calme et je n’avais pas réussi à faire toutes les teintures prévues, mais j’ai tout de même réussi à bien remplir mon stand! C’est toujours une belle occasion également de revoir des amis et des collègues ainsi que de faire quelques emplettes pour la saison des campements d’animation qui ne va pas tarder à reprendre.

The Compiègne market in April was quiet and I didn’t manage to dye everything I had planned, but my stall was pretty full anyway! It’s always a great occasion to catch up with friends and colleagues as well as doing some shopping for the upcoming demonstration season.

Les emplettes: un verre antique de chez Kourgane, un magnifique peigne à tisser romain de chez Bikkel en Been et un tissu pour un nouveau futur costume (que je n’aurais sans doute pas le temps de coudre cette année…) de chez Tuch und Stoff. Il y a aussi un nouveau métier à tisser, acheté chez mes amis de De tours en détours, que j’aurais l’occasion de vous montrer plus tard!

The shopping: a glass from Kourgane, a beautiful Roman heddle from Bikkel en Been and a piece of fabric for a future costume (that I won’t have the time to sew this year I guess…) from Tuch und Stoff. There also is a new loom from my friends De tours en détours but I will show it to you later!

Le peigne à tisser servira pour des animations de la période antique, j’en ai deux cette année, il est d’ores et déjà ourdi de fils de chanvre.

The heddle is already in use with some hemp thread, I will use it for antique events of which I have two this year.

Et j’avais besoin d’une nouvelle ceinture pour cette même période, j’ai également choisi du chanvre naturel et teinté indigo, une bande tissée aux tablettes ultra-simple.

And I needed a new belt for this period, I also picked some hemp thread, dyed with indigo and natural for a very simple tablet-woven band.

La chaîne est plus longue que ce dont j’ai besoin, cela fera une belle bandoulière de sac aussi! J’aime beaucoup mon grand métier à tisser très confortable et assez léger pour le déplacer très facilement. Si jamais la météo permet de tisser dehors, c’est encore mieux! Ce métier m’accompagne depuis 9 ans maintenant.

The warp is much longer than needed, it will also make a great strap for a bag! I love my bog loom, comfortable to work with and light enough to be moved easily. In case of good weather, weaving outside is always lovely! This loom has been with me for 9 years now.

Pour ce tissage, je change de sens de rotation des tablettes tous les 7cm environ. Cela donne une structure régulière que j’aime bien et qu’on voit bien sur cette pièce. Les bordures tournent toujours dans le même sens et les fils sont attachés à des pesons. Simple et efficace!

For this weaving, I’m changing the turning direction of the tablets every 7cm, it gives a nice regular structure that you can see on this piece as well. The border tablets always turn in the same direction so the cords are attached to weights. Simple and efficient!

Il y a aussi mon tissage d’Arlon que je reprends quand j’ai du répit!

There is also my Arlon weaving that I continue when I have time!

Mon printemps est donc placé sous le signe du végétal, avec tous ces tissages de chanvre et de lin! Je vous avais raconté que j’avais semé du lin textile dans mon précédent post, car je suis très intéressée par la transformation de la plante en fibres, pas si simple!
Voici les plantules 11 jours après semis.

So my spring is under the sign of plant fibers, with all these weavings of hemp and linen! I told you that I had sown flax in my previous post, because I am very interested in the transformation of the plant into fibres, not so simple!
Here are the seedlings 11 days after sowing.

Et 24 jours après semis. Avec les températures enfin de saison, ça devrait pousser assez vite maintenant.

And after 24 days. With temperatures getting warmer at last, it should grow fast now.

J’ai acheté un joli petit livre à ce sujet, bien écrit avec de belles illustrations et un super esprit. J’ai encore quelques outils à me fabriquer avant que mon lin ne mûrisse et que je puisse commencer sa transformation!

I bought a lovely little book about it, well written with beautiful illustrations and a great spirit. I have a few more tools to make before my flax matures and I can start processing it!

A cette époque de l’année, la véranda est toujours pleine de semis de plantes, qu’elles soient tinctoriales ou alimentaires!
Je vais avoir quelques beaux plants de chanvre (pour les fibres et pour les graines, riches en acides gras et au goût que j’adore!)

At this time of year the veranda is always full of plant seedlings, both dye and food plants!
I’m going to have some nice hemp plants (for the fibre and for the seeds, rich in fatty acids and with a taste I love!)

De la Persicaire à indigo, encore toute petite qui a un peu manqué de chaleur. L’année dernière, la canicule n’avait pas été tendre avec mes plants, j’espère davantage de succès cette année.

Some Japanese indigo, still very small, it lacked some warmth. Last year, the hot weather hasn’t been kind to my plants, I hope this year will be better.

Et comme tous les ans, mes semis de tomates évidemment!

And like every year, my tomato seedlings of course!

J’aime cette période de l’année où la Nature pousse et fleutit partout, même si cela demande beaucoup de travail. Le jardin commence à redevenir très beau.

I love this time of the year where Nature grows and blooms everywhere, even if it demands a lot of work. The garden starts to look beautiful again.

C’est aussi l’époque de la récolte des feuilles de bouleau pour mes teintures. j’aime autant la cueillette en elle-même que la teinture avec ces feuilles qui sentent tellement bon! Pour un article entièrement consacré à cette cueillette, c’est par ici et c’était en 2021.

It’s also the time for birch leaves harvest for my dyes. I love the harvest as much as I love the dyeing with the leaves that have this beautiful aroma! For an article dedicated to that activity, see this 2021 post.

Je vais recommencer très prochainement une nouvelle session de teintures principalement dédiée à des commandes avant de refaire peu à peu du stock. Mon grand chaudron est entre les mains d’une personne de confiance pour sa réparation, je vais bientôt pouvoir enfin reteinter avec de plus grands volumes! En attendant, il y a toujours plein d’autres choses à faire, entre atelier et jardin.

La saison 2023 est bien chargée en évènements, je vous invite à consulter l’agenda pour voir où et quand je serai présente en animation.

I will start a new dyeing session very soon, mainly dedicated to custom orders, before restocking bit by bit. My biggest cualdron is in the hands of a trusted person for its repair, I will be able to finally dye bigger volulmes again! Meanwhile, there is always a lot to do, between workshop and garden.

Cet article, publié dans L'Atelier de Micky, Plantes tinctoriales, Tissage aux tablettes, Uncategorized, est tagué , , , , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Un commentaire pour Routine de printemps – Spring routine

  1. J’aime toutes ces photos, que ce soit la « peinture par photo » des feuilles de bouleau, cet Arlon incroyable, la minette toute touffue qui aide à l’atelier, ta bouille derrière tes écheveaux… mais cette fois-ci, ce sont les bébés fougères et l’iris qui me ravissent le plus. Je SENS l’odeur de la fleur et la texture grasse de la tige rien qu’à voir la photo !

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.