Mon année de travail a commencé par le salon médiéval et fantastique Normannia, à Rouen, début février. J’avoue que ce n’est pas mon salon préféré: trop tôt pour sortir de mon hibernation, trop de monde et trop de bruit! Je tiens un peu du blaireau.. Mais j’y ai pris mes habitudes depuis quelques années et c’est toujours l’occasion de revoir des clients fidèles et des amis! J’ai partagé mon stand avec mon amie brodeuse Isabelle.
My working year has started with the medieval and fantasy fair Normannia in Rouen, at the beginning of February. I have to admit that it’s not my favorite fair: too soon to get out from hibernation, too many people, too much noise! l’m a bit of a badger… But I have got used to go there for some years and it’s always a good opportunity to see loyal customers and friends! I shared my stall with my embroiderer friend Isabelle.




Après le salon, c’est toujours un peu le chaos dans l’atelier pour l’inventaire et le rangement. heureusement que je ne fais pas énormément de salons…
After the fair, there’s always a bit of chaos in the workshop when it comes to inventory and tidying up. Fortunately I don’t do so many fairs…

Les températures de ce début de mois de février étaient encore trop basses, avec des jours de gel, pour recommencer à teinter dehors. L’eau arrive dans mon espace de travail par un tuyau que je dois mettre hors service lorsqu’il gèle et j’estime que j’ai passé l’âge de transporter des dizaines de litres d’eau depuis ma cave… Je le faisais avant, mais j’ai décidé de m’économiser dorénavant!
The temperatures at the beginning of February were still too low, with days of frost, to start dyeing outside again. The water comes into my workspace through a hose that I have to turn off when it freezes, and I think I’m past the age of carrying dozens of litres of water from my basement… I used to do it, but I’ve decided be more gentle on myself from now on!
J’ai donc surtout fait tous les préparatifs avant les teintures, notamment les mises en écheveaux.
So I mainly did some preparations for the upcoming dyes, makings skeins for example.

La laine 1 brin islandaise blanche est arrivée (Alafosslopi), j’en prépare une belle gamme de coloris!
The white 1-ply icelandic wool (Alafosslopi) is back and I plan to do a nice color range!

J’ai également recommencé à faire quelques rolags pour la fête de la laine de Malakoff en mars, sur ma planche à mélanger. J’ai teinté de la laine peignée à l’indigo, dans ma cuve en fermentation et ici, elle est mélangée à de la soie tussah. Je vais en refaire avec de la soie maulbère également.
I also started to make some rolags again, on my blending board, for the wool fair near Paris in March. I dyed some wool tops with indigo and here it is mixed with tussah silk. I will also make some with mulberry silk.


C’est une activité très méditative et qui m’aide beaucoup à supporter l’actualité qui a tendance à me mettre très en colère en ce moment… De la colère et de l’inquiétude qui va sans doute se transformer prochainement en chronique sur ce blog… Je n’ai pas écrit de chroniques depuis le Covid, il serait temps de m’y remettre!
It’s a very meditative activity, which helps me a lot to cope with current events, which tend to make me very angry at the moment… Anger and worry that might end up in a chronicle on this blog. I haven’t written any chronicles since Covid times and it might be time to do it again!
En ce début d’année, je finalise peu à peu l’installation de mon nouvel espace de teinture, à l’abri des aléas météorologiques, avec de l’électricité et bientôt de l’eau. C’est rustique, mais autrement plus confortable pour travailler quand il fait froid, humide ou venteux. J’ai encore pas mal de travail et des rangements à installer, mais ça avance. Un jour, je pourrais y recevoir des stagiaires en teinture!
At the start of this year, I’m gradually putting the finishing touches to my new dyeing workshop, sheltered from the weather contingencies, with electricity and soon water. It’s rustic, but much more comfortable to work in when it’s cold, wet or windy. I still have a lot of work to do and some storage to install, but it’s coming along. One day, I might be able to welcome dyeing students!

J’ai également fait un gros ménage dans mon chalet-atelier qui a tendance à trop se remplir par moments: j’aime recommencer à travailler sur des bases saines et propres!
Ma cabane à teinture extérieure a été nettoyée également, il me reste seulement à rouvrir le foyer en terre pour les très gros chaudrons.
Il n’y a plus qu’a commencer les teintures de la saison 2025!
I’ve also done a major clean-up of my workshop, which tends to get overcrowded at times: I love getting back to work on a clean, healthy basis!
My outdoor dye shed has also been cleaned, and all I need to do now is reopen the earth fireplace for the very large pots.
All that’s left to do now is start the 2025 dyeing season!


Bon début de saison !
Très heureuse d’apprendre que des stages seront programmés …
Franchement les nouvelles sont perturbantes pour nous, petites entrepreneuses.
Alors merci pour le partage !
J’adore vous lire, toujours super intéressant. Merci