Le plaisir de la lenteur bleue – Pleasure of slow blue

Ma cuve d’indigo du garage (bientôt transformé en vrai atelier de mi-saison et d’hiver) est bien réveillée et j’ai refait une petite cuve de 30l également. Une autre cuve de 60l va bientôt voir le jour avec un test d’une nouvelle recette. Pas vraiment besoin de les chauffer en été, je profite donc des températures enfin plus élevées pour refaire de l’indigo en fermentation.
Durant les mois d’hiver, j’ai perdu 3 cuves… sans vraiment connaître la raison pour laquelle est ont « tourné ». Peut-être ais-je simplement été trop peu présente à leurs côtés, pour surveiller leur aspect, leur odeur, leur pH. Généralement, quand ça commence à « sentir mauvais » au sens figuré et au sens propre, une réaction rapide (augmentation un peu forte de l’alcalinité) va contrecarrer le phénomène et sauver la cuve. Mais parfois c’est trop tard!
C’est donc avec un peu d’appréhension que j’ai commencé à travailler à nouveau avec ma vieille mémère du garage, qui va fêter ses 7 ans dans une semaine!

My indigo vat in the garage (soon to be transformed into a real mid-season and winter workshop) is well and truly awake and I’ve also started a new small 30l vat . Another 60l vat will be added soon with the test of a new recipe. I don’t really need to heat them in summer, so I’m taking advantage of the warmer temperatures to dye more fermentation indigo.
During the winter months, I lost 3 vats… without really knowing why they ‘went bad’. Maybe I just wasn’t around them enough to keep an eye on their appearance, smell and pH. Generally, when things start to ‘smell bad’, both figuratively and literally, a quick reaction (a rather sharp increase in alkalinity) will counteract the phenomenon and save the vat. But sometimes it’s too late!
So it was with some stress that I started working again with my old granny from the garage, who will be celebrating her 7th birthday in a week’s time!

La perte de mes cuves, dont une grande, m’avait un peu chamboulée et j’ai eu énormément d’autres teintures à faire depuis mars, donc j’ai fait très peu d’indigo en fermentation depuis. Le plaisir de reprendre est d’autant plus grand!
Il y avait des écheveaux qui attendaient d’être teintés depuis avril…

The loss of my vats, including a large one, had left me a bit shaken up and I’ve had a lot of other dyeing to do since March, so I’ve done very littlefermented indigo since then. The pleasure of starting again is all the greater!
There had been skeins waiting to be dyed since April…

Le retour des petits noeuds! Ca, c’est le magnifique mélange de mérinos et soie.

The little knots return! That is the beautiful merino and silk blend.

Il me reste de la belle laine mérinos épaisse (qui n’est pas dans mes gammes habituelles) que je vais teinter uniquement en bleu, avec et sans effets de nouages.

I have some wonderful thicker merino wool left (outside my usual ranges) that I will dye in blue, with or without tie-dye effects.

Et je teinte également des écharpes et des petites pièces.

And I also dye some scarves and smaller pieces.

Ma vieille cuve a tendance à « griser » un peu au redémarrage, mais cette année, elle me donne des bleus bien profonds. Je l’ai déjà dit, mais j’adore nouer des écheveaux, ça me change de ma routine de teinture parfois pesante.

My old vat has a tendency to have a greyish hue when I restart it, but this year, she is giving me nice deep blues. I said this before, but I love knotting skeins, it takes me out of my often boring dyeing routine.

Encore cette laine mérinos épaisse, douce et gonflante qui s’entend bien avec l’indigo!

Again this thicker merino wool, soft and puffy that seems to get along well with indigo!

La surface d’une cuve d’indigo est un paysage changeant que j’adore capturer en photo…

The surface of an indigo vat is an ever-changing landscape that I love to cpature in some photos…

Avec un temps de pose plus long, on obtient de jolies effets après avoir remué les cuves. Tourbillons ou galaxies.

With a longer exposure time, you get some nice effects after stirring the vats. Whirlpools or galaxies.

Je ne cesse d’être éblouie par la beauté d’une belle « fleurée » d’indigo le matin en allant m’occuper de mes cuves!

The beauty of indigo « flowers » in the morning never cease to amaze me!

On me demande souvent la « recette » d’un indigo en fermentation, mais la recette n’est vraiment pas le plus important… C’est l’observation patiente des cuves et le travail avec elles qui va nous apprendre comment faire. On n’est pas à l’abri d’échecs, je suis bien placée pour le savoir, mais c’est une teinture tellement passionnante qui nous demande de ralentir et de mettre l’égo de côté…On travaille avec elles avec lenteur, on leur laisse du temps, on se prend du temps. Slow blue.

I’m often asked for the ‘recipe’ for these indigo vats, but the recipe isn’t really the most important thing… It’s the patient observation of the vats and the daily work with them that will teach us how. There are failures sometimes, as I’m well aware, but it’s such an exciting dyeing process where you have to slow down and put your ego aside… We work with them with slowness, we leave them time, we take time. Slow blue.

Cet article, publié dans L'Atelier de Micky, Teintures, Uncategorized, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

5 Responses to Le plaisir de la lenteur bleue – Pleasure of slow blue

  1. Avatar de frieda sorber frieda sorber dit :

    Greetings from Minneapolis Mickey,

    Scavenging in the streets near the house where I am staying I harvested some milkweed and dogbabe stems for fibers, but also another native baptisia australis or false indigo. The seedpts are black and bruised leaves turn blueish black. I can find almost nothing on obtaining indigo from the leaves. I am drying leaves to take home. Do you know anything about dyeing with baptisia Mickey ?

    Best,

    Frieda

    On Mon, 29 Jul 2024, 11:59 Le blog de l’Atelier de Micky – Teintures

  2. Avatar de Inconnu Anonyme dit :

    C’est superbe ces photos , j’éprouve la même fascination 💙🙏…

    La recette a testé, est elle la 4.3.2.1?

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.